Don Feidner

Portuguese Lifestyle

Last Update: 27 December 2010

Zurück zur Hauptseite!

See also: Portugal 2008   Siehe auch: Portugal 2008

This page provides you with a small insight into how the Portuguese live. The Portuguese enjoy most going for walks, spending time at cafés, and talking with each other. The pictures here were taken on the first Sunday afternoon in early March 2008. During the week, on any sunny day, it looked much the same without the children, who were in school

Diese Seite bietet einen kleinen Einblick wie die Portugiesen leben. Am liebsten gehen die Portugiesen spazieren. Sie verbringen viel Zeit im Café und reden mit einander. Die Bilder hier habe ich in Quarteira am ersten Sonntag in März 2008 aufgenommen. Während der Woche, an jedem sonnigen Tag, sieht es ähnlich aus, nur ohne die Kinder, die in der Schule sind.

Promenade in Quarteira

Promenade in Quarteira

Next to walking and spending time at cafés and the beach, the Portuguese also are absolutely crazy about football -- that’s soccer for us Yanks. They don’t need a fancy stadium, although they exist. They play it everywhere and at every age.

Neben Spazierengehen und Zeit im Cafés verbringen, sind die Portugiesen absolut verrückt über Fussball. Sie brauchen keine schöne Stadion um es zu spielen. Sie spielen es überall und in jedem Alter.

Those that can afford it spend hours in their sailing yachts.

Die sich’s leisten können verbringen viele Stunden in ihren Yachten.

The Portuguese also have an affinity for fancy chimneys. Just take a look at them and you’ll know what I mean. In comparison, the chimneys at home are boring.

Scheinbar lieben die Portugiesen schöne Schornsteine. Schau sie doch an, dann wirst Du sehen was ich meine. Dagegen sind die Schornsteine bei uns Zuhause langweilig.

My favorite - a chimney that matches the roof.

Mein Lieblingsfoto - ein Schornstein, der aussieht wie das Dach.

How do they live? Here is a simple house in the village of Alcantarilha. On the wall is a Portuguese Galleon - a reminder of the days of conquest.

Wie wohnen sie? Hier ist ein einfaches Haus in Alcantarilha. An der Wand ist ein Galleon - eine Erinnerung an die Tage der Eroberung.

Those days remain in their memories only - except for maybe a tourist boat.

Die Tage bleiben nur im Gedächtnis - ausser vielleicht in einem Touristenboot.

The Portuguese sometimes have an odd sense of humor. Just take a look at this chapel I found in a village near my campground. That’s right, the walls of the entire chapel were plastered with skulls and bones.

Die Portugiesen haben manchmal einen seltsamen Sinn für Humor. Schau doch diese Kapelle in der Nähe von meinem Campingplatz an. Die ganzen Wände waren voll von Totenköpfe und Knochen.

At least you can go horseback rinding here! Rinding? Oh well, not everyone can speak perfect English. I struggled terribly with Portuguese.

Mindestens kann man hier Pferde reinden hier. Rinding? Auf Englisch soll das doch RIDING heissen... Naja, nicht jeder kann perfekt Englisch! Ich müßte schwer kämpfen mit Portugiesisch.

For the complete trip in Portugal see: Portugal 2008  

Um die komplete Radtour in Portugal zu sehen, siehe: Portugal 2008

Continue to the next week....   Eine Woche weiter....

BuiltWithNOF

RETURN to Don Feidner’s HOME PAGE

To return to the HOME page, you can also click the photograph at the top left corner at any time.

Visitors since 16 September 2006