Don Feidner

French Rivera

Last Update: 22 October 2010

Zurück zur Hauptseite!

My wife, Angela, always wanted to go to Grasse on the French Riviera. Grasse is the perfume capital of the world. So we decided to travel there so she could take a course in mixing perfume. In the meantime, a friend of mine, Robert van der Werf, and I wanted to spend some time cycling in the area. Our first visit -- Cannes, where the 61st International Film Festival was in full swing.

Meine Frau, Angela, wollte seit langem nach Grasse auf der Französische Riviera hinfahren. Grasse ist der Parfum Hauptstadt der Welt; daher habe wir entschieden dahin zu fahren, damit sie ein Workshop zum Parfum mischen nehmen konnte. Während sie da war, wollte ein Freund, Robert van der Werf, und ich etwas Zeit in der Gegen beim Radeln verbringen. Unser erster Stop -- Cannes, wo das 61. International Film Festival voll im Gang war. .

My wife, Angela, in Grasse, -- later on the beach in Cannes!

Meine Frau, Angela, in Grasse -- später am Strand in Cannes!

Don, Robert, 450 meters altitude starting at sea level. In the background right is Grasse!

Ich, Robert, 450 Meter Aufstieg vom Meeresspiegel. Hinten Rechts ist Grasse!

Lunch in Tanneron!

French Garden!

Robert High above Cannes !

Finally, at the end of the day - after spending hours as a student in the perfume school -

Angela’s Creation!

Endlich, am ende des Tages -- nachdem sie einige Stunden als Schülerin in der Parfum - Schule verbrach hatte - Angelas Kreation!

The cyclist in the yellow shirt is on the way to Barcelona -- several hundred kilometers further down the coast.

Der Radfahrer in Gelb ist unterwegs nach Barcelona - ein Paar hundert Kilometer an der Küste entlang.

High on the “Piste de Saome”, we were surprised to see Notre Dame d’Afrique.

Hoch auf der “Piste de Saome” waren wir überrascht Notre Dame d’Afrique zu finden.

Robert at the top. In the distance, you can see the ocean several hundred meters below. .

Robert ganz oben. Weit in der Ferne kann man das Ozean sehen - mehrere Hundert Meter tiefer.

The next day, we traveled to a smoke-free island -- L’île de Sainte-Marguerite.. 

Am nächsten Tag sind wir zu einer rauchfreien Insel - L’île de Sainte-Marguerite.. 

Afterwards, lunch on the beach at Antibes. Here, I went for a swim for the first time this year. 

Danach, Mittagessen am Strand bei Antibes. Hier, ging ich zum ersten Mal dieses Jahres schwimmen. 

Under the Eucalyptus trees!

Unter den Eucalyptus Bäumen!

Auribeau-Sur-Siagne!

The island of Sainte Marguerite!

L’île de Sainte Marguerite!

BuiltWithNOF

RETURN to Don Feidner’s HOME PAGE

To return to the HOME page, you can also click the photograph at the top left corner at any time.

Visitors since 16 September 2006